Saturday, May 15, 2010

治療が 終わった。Chemo ends.

今週 治療が 終わった。6回目の化学療法だった。 12月21日から 5月12日まで。
今のところ 化学療法が 終わった。 もし悪性の腫瘍が また大きくなったら、治療が再開されます。血液検査でも、 がんが 小さくなっていました。  悪性腫瘍 (あくせいしゅよ う)は  小さく なった。  化学療法は90分ぐらいだったが、  私はその間眠っていることができた。 
ガン患者であることに 私は 慣れた。 いまから、 私は自由になる。 
「『私は二年ごに 死に します』。 そんなを言ってはいけない。」と  叔母さん は 私に 言いました。
「 あなたは 自分の人生に後悔がありますか」と 最近できた友達は たずねました。
私は 複雑な 気持ち になった。

[English translation from original Japanese:]

This week the treatment ended. It was the 6th infusion of chemotherapy. Chemo lasted from December 21 until May 12.

For now, the treatment is finished. If the malignant tumors start to grow again, chemotherapy will resume.  The primary tumor in the lung has become smaller; tests show that the tumors at the metastic sites have shrunk even more. The infusions have been 90 minutes each and I could sleep through the last one.

I have become accustomed to being a person with cancer. And from now, I will have more freedom.

“’I will die in two years’—Don’t say that,” my aunt told me.
“Do you have any regrets in your life?” asks a friend who recently learned of my cancerous state.

There is a complex variation of responses.

No comments: