Saturday, July 17, 2010

Blue Nail Polish

[Japanese translation of English original:]


2002年ことだった。 杉野服飾大学 で 英語を 教えていた。 大学は 東京に あります。 4年制です。 英語の授業には 生徒が たくさん います。 40人は 元気ですが あまり 英語が 上手では なかった。 

ネ イ ル ポ リ ッ シュをした男子学生は 友達と 座っています。 
杉野服飾学院 の中で 生徒は 30  パーセントが 男 です。

それらは 耳ピアスも 鼻ピアスも  身に着けている。 私は ネ イ ル ポ リ ッ シ
ュに ついて を 英語で 話したいです。例えば、 その色に どうして 決めましたか。 彼のネ イ ル ポ リ ッ シ ュに ついて、何か 人は 言いましたか。

私は今日のレッスンを続ける。数週間のうちに、個人的な装飾についてのレッスンがある。私は教科書通りに授業をした。私は 待っています。

-----

その日、 彼は 青色のネ イ ル ポ リ ッ シュ をしていました。 

「いい ネ イ ル ポ リ ッ シュ。」 私は 言いました。  教科書の言葉を 使い ました。褒め言葉 です。

「ありがとう。」 生徒は 言います。「昨日 塗りました。」


「私も そう です。」 私は 言いながら、ピンプクのネ イ ルを 見せました。 

彼は 親指と人さし指の二つのは ネ イ ル ポ リ ッ シュ を していません。 


「どのぐらい ネイルポリシュはもちますか。」 彼は 答えませんでした。

「1週ですか。」


彼は彼の頭を振った。

彼はゼスチャーをした。 マニキュアは一週間もたないと。


「ト ッ プ コ ートは。。。」 私は 話したい ですが 時間が なかった。

ネイルの マットな 色も、丸い形も、  彼には とても  よく 似合います。

 彼の英語は シンプルだったので 流暢(りゅうちょう)に 聞こえた。

[English original:]

It is 2002. I teach English at Sugino Fashion College. The four-year vocational school is in Tokyo. The English classes have many students. The forty students in my class are enthusiastic but not very good at English.

A young man with fingernail polish sits with his buddies. Ten- percent of the students in Sugino Fashion College are male. These guys wear ear and nose rings. I want to have a conversation about the nail polish: Why did he choose a dark color? Did people comment?

But I continue the lesson according to the book. There is an upcoming lesson about personal ornamentation.
-----
A few weeks later, he wears a light blue turquoise nail polish. The conversation is now appropriate.

"That’s nice nail polish," I say. I follow the book pattern of how to compliment personal appearance.

"Thanks," he says. "I painted them yesterday. "

"Oh, same as me." I hold up my pink polished nails.

He had not painted the nails on the index finger and thumbs.

"How long will it last?" I ask.

He doesn't reply.

"A week? " I prompt.

He shakes his head no, and gestures that the manicure will not last as long as a week.

I want to suggest a topcoat. But there is no time.

The matte color and blunt shape of the nails are becoming. His English responses are simple and therefore seem fluent.

No comments: