Sunday, September 18, 2011

Hearing live music in Kyoto

9月18日 音楽

京都での今月のライブ音楽を聞くために、私はクラブとコンサートに行きました。場所と音楽は非常に異なっていた。

最初の場所は小さな部屋だった。多くの人がタバコを吸っていました。集まった人々は、ダンサーやミュージシャンだった。音楽はジャズだった。 トランペット奏者 は アメリカ人 でした。カジュアルな服装をした、ひょろっとした、背の高い人でした。彼は、フリーフォームのジャズを演奏。それは完全な即興でした。

次の場所は、大きな静かな建物でした。音楽はクラシックでした。 シンフォニーホールの指揮者は 日本人 でした。彼は優雅な人ですが、背が低かった。スーツを身に着けていた。
音楽はチャイコフスキーのくるみ割り人形でした。

Translation:
Music. September 18

To hear the live music of the month in Kyoto, I went to clubs and concerts. The places and music were very different.

The first place was a small room. A lot of people smoked. The crowd included many dancers and musicians. The music was jazz. There was an American trumpet player. The tall lanky man was casually dressed. He played free-form jazz. It was completely improvised.

The next place was quiet large building. The music was classical music. The conductor of the symphony hall was Japanese. He was a short gracious person wearing a suit. The orchestra played Tchaikovsky's Nutcracker.

No comments: